Il primo seminario di aggiornamento professionale per traduttori

Il primo seminario di aggiornamento professionale per traduttori

L'Agenzia per il Supporto al Multilinguismo, istituita dalla Regione Istriana nell'ambito del progetto S.I.M.P.L.E. (Strengthening the Identity of Minority People Leads to Equality, http://simpleproject.eu/), ha organizzato il primo seminario di aggiornamento professionale per traduttori dipendenti di unità  dell'autogoverno locale e regionale dell'Istria con combinazione linguistica croato/italiano. Il seminario si è tenuto il 26 marzo 2013 presso la Comunità  degli Italiani di Rovigno.

Dopo i discorsi introduttivi, che hanno illustrato il progetto e il lavoro dell'Agenzia, nella parte specialistica del seminario sono stati presentati i dati attuali sul processo traduttivo all'interno delle unità  dell'autogoverno locale e regionale dell'Istria e sono state indicate le possibilità  di sviluppo futuro del processo. Inoltre sono stati presentati i programmi di traduzione assistita quali strumenti di uniformazione della terminologia e miglioramento della traduzione. Il seminario, in occasione del quale i traduttori hanno avuto uno scambio di esperienze con i colleghi di altre unità  dell'autogoverno locale, rappresenta un importante passo verso la creazione di una rete di traduttori nella Regione Istriana.