L'Agenzia per il supporto al multilinguismo della Regione Istriana promuove ambiziosamente la parità  culturale e linguistica

L'Agenzia per il supporto al multilinguismo della Regione Istriana promuove ambiziosamente la parità  culturale e linguistica

Nell'ambito del progetto SIMPLE sono stati avviati una serie di programmi finalizzati a rafforzare le identità  culturali e la varietà  delle comunità  minoritarie dell'area adriatica. Uno di questi programmi è l'Agenzia per il supporto al multilinguismo della Regione Istriana. L'Agenzia ha iniziato a lavorare il 1o febbraio 2013 e opera a Rovigno, nella sede dell'Assessorato alla comunità  nazionale italiana e gli altri gruppi etnici della Regione Istriana, A. Rismondo 2.

Il lavoro dell'Agenzia è stato presentato giovedì 14 febbraio 2013 alla conferenza stampa tenutasi nella sede della Regione Istriana a Pola, dalla Vicepresidente della Regione Istriana Viviana Benussi, dall'autrice delle direttrici per la promozione del multilinguismo Ambretta Medeljin e da Marina Barbić Poropat, responsabile dell'Agenzia.

Parlando dell'Agenzia come istituzione pubblica per il supporto linguistico ai cittadini e agli organi locali o pubblici, la signora Benussi ha indicato che grazie al suo lavoro, è necessario:

  • Rafforzare la coesione sociale fra vari gruppi nazionali e minoritari
  • Promuovere l'idea di bilinguismo e multilinguismo in futuro
  • Promuovere l'uso pubblico e lo studio della lingua minoritaria, con particolare accento sui toponimi delle località , delle vie e degli edifici rilevanti
  • Migliorare la coscienza dei cittadini sui diritti e gli strumenti esistenti a disposizione degli appartenenti alle minoranze per accedere ai servizi pubblici locali
  • Rafforzare la convivenza sociale e la collaborazione
  • Facilitare l'uso delle lingue minoritarie nella vita pubblica e nel lavoro
  • Offrire appoggio alle comunità  minoritarie nel promuovere e seguire l'applicazione dei diritti minoritari
  • Mediante programmi mirati, permettere alle persone di studiare la lingua minoritaria, anche se non è la loro lingua madre e di conoscere la cultura minoritaria.

Nel prosieguo della conferenza le signore Medelin e Barbić Poropat hanno approfondito questi argomenti. Tutto è riconducibile a un aiuto pratico offerto ai cittadini e agli organi pubblici locali e regionali, in particolare nella traduzione di atti, documenti e scritte e nella traduzione di libri di testo. In particolare viene offerta assistenza nei diritti dei cittadini e si danno consigli linguistici.
Un'attenzione particolare sarà  dedicata all'abilitazione professionale dei traduttori, aiutandoli ad acquisire una terminologia uniforme. In questo senso i traduttori saranno messi in rete e avranno un approccio unificato nello svolgimento delle traduzioni più impegnative.

L'Agenzia è aperta al pubblico 18 ore alla settimana distribuite in tre giorni e sarà  sempre accessibile tramite l'email: simple@istra-istria.hr .

Galleria fotografica