Predstavljen Glosar upravne terminologije na talijanskom jeziku Istarske županije
U sjedištu Istarske županije u Pazinu, danas je održano predstavljanje Glosara upravne terminologije Istarske županije, koji je izradila Radna skupina Istarske županije za ujednačavanje terminologije na talijanskom jeziku. Na predstavljanju su, osim članova radne skupine, bile prisutne zamjenica župana Jessica Acquavita i pročelnica Upravnog odjela za talijansku nacionalnu zajednicu i druge etničke skupine Tea Batel.
Istarska županija je putem Upravnog odjela za talijansku nacionalnu zajednicu i druge etničke skupine osnovala Radnu skupinu Istarske županije za ujednačavanje terminologije na talijanskom jeziku u veljači 2021. godine. Članovi Radne skupine su prevoditelji zaposleni u Istarskoj županiji te dvojezičnim gradovima Istarske županije i/ili, ako tijelo nema zaposlenog prevoditelja, vanjski suradnici koji imaju stalnu, dugogodišnju suradnju s tijelima JLP(R)S na poslovima prevođenja.
Koordinatorica Radne skupine Marina Barbić-Poropat predstavila je dosadašnje rezultate te njezine dugoročne i kratkoročne ciljeve. Jedan od najvažnijih ciljeva je bio urediti glosar, a za to je bilo potrebno razmotriti dvojezičnu upravno-pravnu terminologiju koja se koristi u sastavljanju akata i drugih dokumenata na razini tijela lokalne i područne (regionalne) samouprave u Istri, te izdvojiti „problematične termine“, tj. stručne riječi i izraze na hrvatskom jeziku koji imaju višestruke prijevodne ekvivalente na talijanskom jeziku.
„Ovaj Glosar će pridonijeti širenju prijevodnih rješenja i olakšati njihovu efektivnu primjenu u svim dvojezičnim općinama i gradovima Istarske županije“, napomenula je zamjenica župana Acquavita zaključivši da su postignuti rezultati Radne skupine veoma značajniji za talijanski jezik u Istri.
Osim toga Radna skupina organizira predavanja stručnog usavršavanja za prevoditelje te potiče umrežavanje prevoditelja na području Istre omogućavanjem pristupa kolektivnoj bazi podataka (prijevoda i glosara) u sklopu programa strojno potpomognutog prevođenja SDL Trados, koji se već koristi, ali samo individualno, na razini tijela lokalne i područne (regionalne) samouprave u Istri.
„Predstavljanje Glosara koji je izradila Radna skupina dokazuje značaj aktivnosti koje provodimo vezano za unaprjeđenje uporabe i kvalitete institucionalnog talijanskog jezika u Istri. Naš je cilj podići razinu talijanskog jezika u prijevodima službenih dokumenata i akata kao i unificirati terminologiju na talijanskom jeziku“, zaključila je pročelnica Batel.
Od danas je Glosar dostupan na mrežnim stranicama Istarske županije, a možete ga pronaći OVDJE.